望你早歸

望你早歸 (詞:那卡諾; 曲:楊三郎)


每日思念你一人 袂得通相見
親像鴛鴦水鴨不時相隨 不疑會來拆分離

牛郎織女伊二人 每年有相會
怎樣你那一去全然無回 放捨阮孤單一個

*那是黃昏月亮要出來的時 加添阮心內悲哀
你要加阮離開彼一日 也是月要出來的時

阮只好來拜託月亮 替阮講乎伊知
講阮每日悲傷流目屎 希望你早一日返來

Repeat *,*

 

With transcription:

 

望你早歸
Bāng lí tsá kui

每日思念你一人 袂得通相見
muí-ji̍t su-liām lí tsi̍t lâng  buē-tit thang sio-kìnn
親像鴛鴦水鴨不時相隨 無疑會來拆分離
tshin-tshiūnn uan-iunn tsuí-ah put-sî siong-suî   bô-gî ē lâi thiah hun-khui

牛郎織女伊兩人 每年有相會
gû-nn̂g tsit-lí i nn̄g lâng   muí-nî ū siong-huē
怎樣你那一去全然無回 放捨阮孤單一個
tsuánn-iūnn lí ná tsi̍t khì tsuân-jiân bô huê  hòng siá gun koo-tuann tsi̍t ê

*那是黃昏月亮袂出來的時 加添阮心內悲哀
ná sī hông-hun ge̍h-liāng buē tshut--lâi ê sî  ka-thiam gun sim-lāi pi-ai
你袂加阮離開彼一日 也是月袂出來的時
lí buē ka gun lī-khui hit-tsi̍t-ji̍t  iā-sī ge̍h buē tshut--lâi ê sî

阮只好來拜託月亮 替阮講予伊知
gun tsí-hó lâi pài-thok ge̍h-liāng  thè gun kóng hōo i tsai
講阮每日悲傷流目屎 希望你早一日轉來
kóng gun muí-ji̍t pi-siong lâu ba̍k-sái  hi-bāng lí tsá tsi̍t-ji̍t tńg—lâi

 

Translation:

 

每日思念你一人 
袂得通相見
親像鴛鴦水鴨不時相隨
不疑會來拆分離

I miss you every day,
For we are not able to be together
Like the couple of ducks who always follow each other
I can’t believe that we must break up

牛郎織女伊二人 
每年有相會
怎樣你那一去全然無回
放捨阮孤單一個

Even the couple in the legend Cowherd and Weaving Maid, they can meet once a year
How can you leave me and never return?
I am alone as forsaken wife

若是黃昏月亮要出來的時 
加添阮心內悲哀
你欲加阮離開彼一日 
也是月要出來的時

When I see the moonlight
I feel much sorrow
The day when you parted from me
Was also a full moon night

阮只好來拜託月亮 
替阮講乎伊知
講阮每日悲傷流目屎 
希望你早一日返來

I can only ask the moon
To deliver my message for him
Tell him I weep over my sad fate
The only hope is to wish that you come back


Previous page: 阮若打開心內的門窗
Next page: 港都夜雨